参与者
Mr. Ricardo Oyono Nculu Nzang
Topic:
The loss of identity / La perdida de identidad
Merits:

EXPERIENCE
-Participate in other international FORUM, Spain.
- Training of technical inspector of education.
-lisenciatura in environmental sciences.
- Leader in human sciences.

 

ACHIEVEMENTS
-As a classroom teacher I discovered that the student learns better doing tasks or teamwork
- That the younger students learn to read quickly when you associate the images and the names of them.
-A work developed by the same student allows you to master the subject, object of work.
-The story is best learned by discussing the topics in class and not a memorial learning.
-The exams sometimes do not show the student's level of learning and their knowledge, it is only a response to what has been proposed for the test.
-For the integral education of a student should not abandon or set aside the cultural values ​​of their group, such as the mother tongue, small traditional applications ... But make a symbiosis between scientific knowledge and cultural values.

 

EXPERIENCIA.

-Participar en otros FORUM internacional , Espana.

- formacion de inspector tecnico de educacion.

-lisenciatura en ciencias medioambientales.

- lisenciando en ciencias humanas.

 

LOGROS

-Como maestro de aula he descubierto que el alumno aprende mejor haciendo tareas o trabajo en equipo

-Que los alumnos menores aprenden a leer rapidamente cuando le asocias las imagenes y los nombres de las mismas.

-Un trabajo elaborado pòr el mismo alumno le permite un dominio del tema, objeto de trabajo.

-La historia se aprende mejor comentando los temas en clase y no un aprendizaje memoristico.

-Los examenes aveces no muestran el nivel de parendizaje del alumno y su conocimiento, solo es respuesta de aquello que se le ha propuesto de la prueba.

-Para la educacin integral de un alumno no se debe abandonar o dejar de lado los valores culturales de su grupo, como la lengua materna, pequenas aplicaciones tradicionales...Sino hacer una simbiosis entre conocimiento cientifico y los valores culturales.

Contribution:

THE DISCOURSE: THE LOSS OF IDENTIFY
All African countries have one or several mother tongues, these have served as a vehicle to transmit the culture of the oldest to the young. Well, there are as many languages ​​as there are human cultural groups in Africa. Civilization on the other hand has been imposed through foreign languages ​​or languages, the only means to similar scientific knowledge, which has favored African man.
Our reality is that both the languages ​​and the culture brought by civilization, invade and tend to eliminate indigenous cultures and languages. Because our youth are from the globalized world without cultural identity as determined Africa.
I understand what question the educational system must face by creating tools and strategies that avoid this social acculturation.

 

PROBLEMS OF NATIONAL EDUCATION
- Ratio-student massification
- The use of new technologies
- The subject of programming
- The student's family residence
- The invasion of foreign culture

 

DISCURSO : LA PÈRDIDA DE IDENTIFAD
Todos los paises africanos tienen una o varias lenguas maternas , estas han servido de vehiculo para transmitir la cultura de los mas viejos a los jovenes. Pues existen tantas lenguas como grupos culturales humanos hay en africa. La civilizacion por otra parte ha sido impuesta atravez de unos idiomas o lenguas extranjeras, unico medio para similar los conocimientos cientificos, lo que hq favorecido al hombre africano.
La realidad nuestra es que tanto los idiomas  como la cultura traidos por la civilizacion, invaden y tienden a eliminar las culturas y las lenguas autoctonas. Pues nuestros jovenes son del mundo globalizado sin indentidad cultural determinada como africa.
Entiendo que cuestion que debe afrontar el sistema educatico creando heramientas y estrategias que eviten esta aculturacio social.

 

PROBLEMAS DE LA EDUCACION NACIONAL
-Ratio- masificacion de alumno.
-El uso de las nuevas tecnologias.
-El tema de la programacion
-la residencia familiar del alumno.
-La invasion de la cultura extranjera.

Expectations:

I understand that it is a meeting of teachers from different countries to make an exchange of opinions, experience issues that have to do with teaching and learning in order to achieve an educational quality.

 

Entiendo que es un encuentro de maestros de diferentes paises para hacer un intercambio de opiniones, experiencia  de temas que tiene que ver con la enseñanza aprendizaje a fin de lograr una calidad educativa.